بچه ها ی چند زبانه

بچه ها ی چند زبانه
Multilingual children/Flerspråkiga barn
تورج پارسی
سه شنبه یازدهم اگوست دوهزار پانزده
نادیا سراج کیست ؟
هنگامی که خواستم درباره ی نادیا سراج بنویسم آن هم با نگاه جامعه شناختی ، دیدم می باید از روندگاه  کوچ نشینی بگذرم.
: در ایران ازدواج ها بیشتر میان هم محله ها یا فامیل پا می گرفت ، یا کمی پا فراتر از شهری به شهری دیگر/ درون کوچی / که  زبان فارسی پل ارتباط می شد  !
اما برون کوچی  زمینه ی پیوندی زبان ها را میدان داد و بچه های حاصل از دو ملیت در برابر زبان پدر و هم مادر قرار  گرفتند . از آنجا که آغوش مادر نخستین دانشکده ی کودک بشمار می آید ، کودک نخست با الفاظ مادری آشنا می شود و آموزه ی حنجره و گوش  در واقع میدان گاه لالایی ها مادرانه می گردد و پس تر کودک به تفاوت ها می رسد و زبان پدری را هم با خود همره می سازد . نقش این دو زبان بسیار بسیار تعین کننده است و کودک با تلفظ درست گپ خواهد زد و می تواند که در گفتمان از این زبان به سوی زبان دیگر  شناور بگردد ..
چون کوچ  به کشور سوم باشد  کودک هم زبان مادر و پدر را می آموزد و هم زبان کشور میزبان  را و به این شکل چند زبانه می گردد
افزون بر برون کوچی مردان یا زنانی به کشوری جهت تحصیل می روند و با ازدوج با فردی از ملیت دیگ زمینه دو زبانه شدن را بوجود می آورد
دراین  طبقه بندی نقش پدر و مادر بسیار بسیار تعین کننده است  و پس تر پای عامل دیگری هم  باز می شود  از طریق  مهد کودک و دبستان و  آن معلم زبان مادری است  که نقش آموختن خواندن و نوشتن را به عهده دارد هر چند معلم زبان مادری مسئولانه کار بکند برآیند آن آشکارتر و شفاترست برخی هنگام هم پدر و  مادر به فرزندان خود خواندن و نوشتن می آموزند ..
بچه های چند زبانه پدیده ایست که بار مثبت زیاد داشته و خواهد داشت
 و اما نادیا سراج کیست ؟
نادیا دختری هیژده ساله است از مادری شیلیایی و پدری ایرانی ! به همین سبب به شکل طبیعی بر آن بنیان که آورد شد  به زبان اسپانولی و فارسی گپ می زند ، می نویسد و می خواند ! و چون در کشور سوئد زندگی می کند به زبان سوئدی و انگلیسی نیز تسلط دارد !
پدیده ای است بسیار راستین و پویا و جویا . نادیا نزد دوستم  شهریار بخشی پور هم درس سنتور آموخته و الهه ی ناز بنان  و آهنگ ی محلی را می نوازد با شوق دل ! به راستی این دختر در کار خود یونیک است ، بسیار مسئول ، بسیار مطمن به خود و ....
شهریار به من زنگ زد که نادیا شعری را آماده کرده می خواهد که تلفنی بخواند و اگر ایرادی داشته باشد رفع بشود ، پذیرفتم که زنگ بزند ، هیچ انتظار این را نداشتم که سه شعر از دیوان شمس ، سعدی ، عراقی را بخواهد بخواند !  کمی هم حقیقتش شگفت زده شدم و خودرا آماده کردم ؟ !!! اما هنگامی که نخستین غزل را آ آغاز کرد  اوجی دیدم گویی که شاگرد مدرسه در ایران است که هفته ای چند بار درس ادبیات داشته باشد ! جز دو نکته در رعایت وزن شعری ایرادی در کارش ندیدم ! 
این دختر پرکار و مسئول در روزی که شهریار  برنامه ای برپا ساخته بود دوبار دیگر حضوری شعر را خواند و در واقع با هر واژه پرواز کرد ...
به ماریا و دکتر سراج شادباش می گویم  ، از کوشش بی دریغ شان  که چنین کاشتند و چنین پرورش دادند ! و از شهریار هم سپاسگزارم که جوانان ایرانی رکه بخشی آن ها  متولد سوئد هستند موسیقی می آموزاند .. با مهر همیشگی
https://www.youtube.com/watch?v=E0J0pWr34ro&feature=share
http://www.omniglot.com/language/articles/bilingualkids1.htm
http://spraktidningen.se/artiklar/2013/04/extra-allt-darfor-ar-flersprakiga-friskare-och-smartare

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد